| accueil | les chansons | les outils | les gens | le lexique | contact | liens |
| home | songs | tools | people | glossary | contact us | links |



logo yidsol

Yidlid

Chansons yiddish

ייִדישע לידער

Yiddish songs

accès au nouveau site - access the new website rechercher - search the site soutien au site - donate


Der rebe Elimelekh

דער רבי אײלימלך

Moyshe Nadir






אַז דער רבי אײלימלך az der rebe elimeylekh, quand le rabbin Elimeylekh As the Rabbi Elimelekh
איז געוואָרן זײער פֿרײלעך iz gevorn zeyer freylekh, est devenu très joyeux became very happy
איז געוואָרן זײער פֿרײלעך אײלימלך iz gevorn zeyer freylekh elimeylekh, très joyeux est devenu Elimeylekh became very happy Elimelekh,
האָט ער אױסגעטאָן די תּפֿילין hot er oysgeton di tfiln, il a enlevé les tefilin he took off the tefilin
און האָט אָנגעטאָן די ברילן un hot ongeton di briln, et a mis ses lunettes and put on his glasses
און געשיקט נאָך די פֿידלערס די צווײ un geshikt nokh di fidlers di tsvey. et envoyé chercher les violonistes, les deux and sent after the two fiddlers.
און די פֿידלדיקע פֿידלערס un di fidldike fidlers et les violonnant violonistes And the fiddling fiddlers
האָבן פֿידלדיק געפֿידלט hobn fidldik gefidlt, ont violonnement violonné fiddlingly fiddled,
האָבן פֿידלדיק געפֿידלט האָבן זײ hobn fidldik gefidlt hobn zey. ont violonnement violonné, ils ont fiddlingly fiddled, they did.
(x2) (bis) (x2)
און אַז דער רבי אײלימלך un az der rebe elimeylekh, et quand le rabbin Elimeylekh And then the Rabbi Elimelk
איז געוואָרן נאָך מער פֿרײלעך iz gevorn nokh mer freylekh, est devenu encore plus joyeux became a bit more happy
איז געוואָרן נאָך מער פֿרײלעך אײלימלך iz gevorn nokh mer freylekh elimeylekh, encore plus joyeux est devenu Elimeylekh became a bit more happy Elimelekh,
האָט ער אָפּגעמאַכט הבֿדלה hot er opgemakht havdole, il a fini la havdala he finished havdalah ceremony
מיטן שמשׂ רעב נאַפֿטאָלע mitn shames reb naftole, avec monsieur le shames Naftole with the help of Shames Naftali
און געשיקט נאָך די פּײַקלערס די צווײ un geshikt nokh di payklers di tsvey. et envoyé chercher les tambours, les deux and sent after the two drummers.
און די פּײַקלדיקע פּײַקלערס un di paykldike payklers, et les tambourinant tambours And the drumming drummers
האָבן פּײַקלדיק געפּײַקלט hobn paykldik gepayklt, ont tambourinnement tambouriné drummingly drummed
האָבן פּײַקלדיק געפּײַקלט האָבן זײ hobn paykldik gepayklt hobn zey. ont tambourinnement tambouriné, ils ont drummingly drummed, they did.
(x2) (bis) (x2)
און אַז דער רבי אײלימלך un az der rebe elimeylekh, et quand le rabbin Elimeylekh And then the Rabbi Elimelekh
איז געוואָרן גאָר שטאַרק פֿרײלעך iz gevorn gor shtark freylekh, est devenu très fort joyeux became totally happy
איז געוואָרן גאָר שטאַרק פֿרײלעך אײלימלך iz gevorn gor shtark freylekh elimeylekh, est devenu très fort joyeux Elimeylekh became totally happy Elimelekh,
האָט ער אױסגעטאָן דאָס קיטל hot er oysgeton dos kitl, il a enlevé son habit he took off the suit
און האָט אָנגעטאָן דאָס היטל un hot ongeton dos hitl, il a mis son chapeau and put on a hat
און געשיקט נאָך די צימבלער די צווײ un geshikt nokh di tsimblers di tsvey. et envoyé chercher les cymbalistes, les deux and sent after the two cymbalists.
און די צימבלדיקע צימבלערס Un di tsimbldike tsimblers et les cymballants cymballeurs And the cymbaling cymbalists
האָבן צימבלדיק געצימבלט hobn tsimbldik getsimblt, ont cymballement cymballé cymballed cymballingly
האָבן צימבלדיק געצימבלט האָבן זײ hobn tsimbldik getsimblt hobn zey. ont cymballement cymballé, ils ont cymballed cymballingly, they did.
(x2) (bis) (x2)
און אַז דער רבי אײלימלך Un az der rebe elimeylekh et quand le rabbin Elimeylekh And then the Rabbi Elimelekh
איז געוואָרן גאָר שטאַרק פֿרײלעך iz gevorn gor shtark freylekh, est devenu très fort joyeux became totally happy
איז געוואָרן גאָר שטאַרק פֿרײלעך אײלימלך iz gevorn gor shtark freylekh elimeylekh, est devenu très fort joyeux became totally happy Elimelekh,
ער האָט געטאָן אַ גוטן גענעץ er hot geton a gutn genets il a bâillé un bon coup he made a great yawn
און געזאָגט מע דאַרף שױן מײן ניט un gezogt: me darf shoyn meyn nit! et dit: je n'en ai plus besoin! and said "no more is needed!"
און געשיקט די קאַפּעליע אַהײם un geshikt di kapelye aheym. et renvoyé les musiciens chez eux and sent the band home.
די שיקערע קאַפּעליע Di shikere kapelye les musiciens ivres The drunken band
פֿון ראַבען מלכ-אלי fun rebn Meylekh-Elye, du rabbin Meylekh-Elie of Rabbi Melekh Elieh
האָט אױסגעשטעלט דעם דלות אַ פֿײַג hot oysgeshtelt dem dales a fayg. ont fait la nique à la pauvreté gave poverty the fig-finger gesture
די פֿרײלעכע קאַפּעליע Di freylekhe kapelye le joyeux groupe the happy musicians
האָט געהאָפּקעט ביז דער סטעליע hot gehopket biz der stelye a sauté au plafond hopped to the ceiling
און זיך פֿאַרביטן מיט די קלאַפּער-געצײַג un zikh farbitn mit di klaper-getsayg: et échangé les instruments: and traded their instruments.
די פֿידלדיקע פּײַקלערס Di fidldike payklers les violonnant tambours The fiddling drummers
האָבן צימבלדיק געפֿידלט hobn tsimbldik gefidlt, ont cymballement violonné fiddled cymballingly
און בראָנפֿנדיק געגאָסן זיך מיט ווײַן un bronfndik gegosn zikh mit vayn. et se sont alcooliquement emplis de vin and liquor-flowed himself with wine
די לוסטיקע קלעזמאָרים Di lustike klezmorim les gais musiciens The cheerful musicians
מיט פֿלעשער אונטערן אָרעם mit flesher untern orem, avec des bouteilles sous le bras with bottles under their arms
האָבן געהוליעט ביזן העלן טאָג אַרײַן hobn gehulyet bizn heln tog arayn. ont fait la fête jusqu'au point du jour caroused till dawn.
‏ וּן די פֿידלדיקע פּײַקלערס Un di fidldike payklers et les violonnant tambours And the fiddling drummers
האָבן צימבלדיק געפֿידלט hobn tsimbldik gefidlt ont cymballement violonné cymballingly fiddled
האָבן פּײַקלדיק געצימבלט האָבן זײ hobn paykldik getsimblt hobn zey ont tambourinnement cymballé, ils ont drummingly fiddled, they did
וּן די צימבלדיקע פּײַקלערס Un di tsimbldike payklers et les cymballant tambours And the cymballing drummers
האָבן פּײַקלדיק געפֿידלט hobn paykldik gefidlt ont tambourinnement violonné drummingly fiddled
האָבן פֿידלדיק געפּײַקלט, האָבן זײ ‏ hobn fidldik gepayklt, hobn zey ont violonnement tambouriné, ils ont. fiddling drummed, they did


N.B. cette version "réunit" plusieurs fins possibles, et il y a de nombreuses versions/variantes de cette chanson qui reprend la construction de la comptine anglaise "Old King Cole".
The lyrics above include an alternative last verse. There are many variations for this song, based on the English nursery rhyme 'Old King Cole'.




aroyf-haut-up





la mélodie - music sheet


dessin de notes fichier midi
mélodie Der rebbe Elimelekh



aroyf-haut-up





le vocabulaire - vocabulary

58 mots - words
Tous les mots qui ne sont pas dans cette liste devraient être dans les mots outils du lexique
The words that aren't in this glossary should be found among the function words
Pour les abréviations, voir le lexique - For abbreviations, see the glossary



aheym  אַהײם : adv.  vers chez soi : homeward  
briln  ברילן : n.plur. de bril  lunettes : eye-glasses  
bronfndik  בראָנפֿנדיק : adj. de bronfn  alcoolisé : liquor-ing  
dales  דלות : n.m.  pauvreté : poverty  
elimeylekh  אײלימלך : prénom   :  
farbitn  פֿאַרביטן : v.part.pas. de farbaytn  remplacé : replaced  
fayg  פֿײַג : n.f.  figue : fig  
fidldik  פֿידלדיק : v.part.prés. de fidlen  en jouant du violon : playing violin  
fidldike  פֿידלדיקע : v.part.prés. de fidlen  en jouant du violon : playing violin  
fidlers  פֿידלערס : n.m. de fidler  violonistes : fiddlers, violinists  
flesher  פֿלעשער : n.f.plur. de flash  bouteilles : bottles  
freylekh  פֿרײלעך : adj.  joyeux : happy  
freylekhe  פֿרײלעכע : adj. de freylekh  joyeux : happy  
gefidlt  געפֿידלט : v.part.pas. de fidlen  joué du violon : played violin  
gegosn  געגאָסן : v.part.pas. de gisn  versé : poured  
gehopket  געהאָפּקעט : v.part.pas. de hopken  sautiller, sauter : hop  
gehulyet  געהוליעט : v.part.pas. de hulyen  s'amuser, faire la fête : have fun, carouse  
genets  גענעץ : n.m.  bâillement : yawn  
gepayklt  געפּײַקלט : v.part.pas. de payklen  joué du tambour : drummed  
geshikt nokh  געשיקט נאָך : v.part.pas. de shikn  envoyé chercher : sent for  
geton  געטאָן : v.part.pas. de ton  fait : done  
getsimblt  געצימבלט : v.part.pas. de tsimbln  joué des cymbales (ou du cymbalum?) : beaten a cymbal  
gevorn  געוואָרן : v.part.pas. de vern  devenu : become  
gezogt  געזאָגט : v.part.pas. de zogn  dit : said  
gutn  גוטן : adj. de gut  bon : good  
havdole  הבֿדלה : n.f.  cérémonie marquant la fin du shabat : ceremony at end of Sabbath  
heln  העלן : v.  s'éclairer : become light  
hitl  היטל : n.n.  chapeau : hat  
kapelye  קאַפּעליע : n.f.  groupe de musiciens, orchestre : musical group, band  
kitl  קיטל : n.  robe blanche (habit religieux) : white robe (religious garment)  
klaper-getsayg  קלאַפּער-געצײַג : n.m.  outils, instruments : tools  
klezmorim  קלעזמאָרים : n.m.plur. de klezmer  musiciens : musicians  
lustike  לוסטיקע : adj. de lustik  gai : cheerful  
meylekh-elye  מלכ-אלי : n.  "le roi Elie" : "king Elye"  
meyn  מײן : n.m.  intention : intention  
naftole  נאַפֿטאָלע : prénom   :  
ongeton  אָנגעטאָן : v.part.pas. de onton  habillé, porté (un vêtement) : wear  
opgemakht  אָפּגעמאַכט : v.part.pas. de opmakhn  finir : finish  
orem  אָרעם : n.m.  bras : arm  
oysgeshtelt  אױסגעשטעלט : v.part.pas. de oysshteln  publié, émis, délivré : issued, exhibited, made out (a check)  
oysgeton  אױסגעטאָן : v.part.pas. de oyston  enlevé : taken off  
paykldik  פּײַקלדיק : v.part.pres. de payklen  en jouant du tambour : drumming  
paykldike  פּײַקלדיקע : v.part.pres. de payklen  en jouant du tambour : drumming  
payklers  פּײַקלערס : n.m.plur. de paykler  joueurs de tambour : drummer  
reb  רעב : n.m.  monsieur : sir, mister  
rebe  רבי : n.m.  rabbin, maître : rabbi  
rebn  רבין : n.m. de rebe  rabbin, maître : rabbi  
shames  שמשׂ : n.m.  homme à tout faire de la synagogue : synagogue caretaker  
shikere  שיקערע : adj. de shiker  ivre, saoûl : drunk  
shtark  שטאַרק : adj.  fort, puissant, grand : strong  
stelye  סטעליע : n.f.  plafond : ceiling  
tfiln  תּפֿילין : n.plur.  tefilin, phylactères : tefillin, phylacteries  
tog  טאָג : n.m.  jour : day  
tsimbldik  צימבלדיק : v.part.prés.  en jouant des cymbales (ou du cymbalum) : beating a cymbal  
tsimbldike  צימבלדיקע : v.part.prés. de tsimbldik  en jouant des cymbales (ou du cymbalum) : beating a cymbal  
tsimblers  צימבלערס : n.m.plur. de tsimbler  joueur de cymbales (ou de cymbalum) : cymbals player  
tsvey  צווײ : adj.num.  deux : two  
vayn  ווײַן : n.m.  vin : wine  



aroyf-haut-up



des liens pour écouter la chanson - links to listen to the song





aroyf-haut-up



| accueil | les chansons | les outils | les gens | le lexique | contact | liens |
| home | songs | tools | people | glossary | contact us | links |



http://rama01.free.fr/yidlid