מײַן ערשטע גרױסע פֿרײד |
Mayn ershte groyse freyd, |
Ma première grande joie, |
My first great joy |
די קרישטאָלענע ליכט פֿון דעם זאַל |
di krishtolene likht fun dem zal |
Les lumières cristallines de cette salle. |
The crystal-light of the room. |
דײַן ערשטע לאַנגע קלײד |
Dayn ershte lange kleyd |
Ta première longue robe |
Your first long dress |
אָנגעטאָן האָסטו צום ערשטן באַל |
ongeton hostu tsum ershtn bal |
Portée pour ce premier bal. |
You put on for the first ball. |
אײן שײנקײט יענע נאַכט |
Eyn sheynkeyt yene nakht, |
Une nuit d'une beauté |
A beautiful night |
וועל איך שױן נישט פֿאַרגעסן קײן מאָל |
vel ikh shoyn nisht fargesn keyn mol |
Que je n'oublierai jamais. |
That I will never forget. |
איך געדענקט דאָס הײַנט |
Ikh gedenkt dos haynt, |
Je me souviens encore |
I remember now |
האָסט אַרױסגעשײַנט |
host aroysgeshaynt |
Comment brillait dans la salle |
How the chandelier |
אין דעם זאַל שענדעליר פֿון קרישטאָל |
in dem zal shendelir fun krishtol. |
Le lustre de cristal. |
Lit up the room. |
|
|
|
|
מײַן ערשטן טאַנץ בײַ דיר |
Mayn ershtn tants bay dir |
Ma première danse avec toi |
My first dance with you, |
האָט פֿאַרלאַנגט יעדער בחור אין זאַל |
hot farlangt yeder bokher in zal |
Désirée par chaque jeune homme dans la salle, |
Every young man in the hall longed for |
נאָר דו געשענקט האָסט מיר |
Nor du geshenkt host mir, |
Mais à moi seul tu as donné |
But only to me did you give |
ערשטן טאַנץ ערשטן וואַלס פֿון דעם באַל |
ershtn tants, ershtn vals fun dem bal |
Cette première danse, première valse du bal. |
The first dance, first waltz in the ball. |
אַ שטאָלצער פֿול מיט פֿרײד |
A shtoltser ful mit freyd, |
Fier et plein de joie, |
A proud man full of joy, |
האָב איך דיך אונטער אָרעם געפֿירט |
hob ikh dikh unter orem gefirt |
Je t'ai menée par le bras. |
I led you arm in arm |
אין דײַן ווײַסע קלײד |
In dayn vayse kleyd |
Dans ta robe blanche |
In your white dress |
האָסטו ליכט געשפּרײט |
hostu likht geshpreyt, |
Tu irradiais la lumière |
You radiated light |
ווי אַ קײניגן באַל האָסט באַצירט |
vi a keynign bal host batsirt. |
Ornant le bal comme une reine. |
Like a queen you were the adornment of the ball. |
|
|
|
|
דין געוועבט עלעגאַנץ |
Din gevebt elegants, |
Finement habillée, élégante, |
You are dressed elegently |
ווי געשוועבט אין דעם טאַנץ |
vi geshvebt in dem tants |
Comme jaillissant dans la danse, |
As you float through the dance |
צו מין האַרץ האָסטו זיך געדריקט |
Tsu mayn harts hostu zikh gedrikt, |
Tu as touché mon coeur |
You have driven to my heart |
מיך מיט גרעסטער פֿרײד באַגליקט |
mikh mit grester freyd baglikt. |
Et m'as apporté ma plus grande joie. |
And brought me the greatest enjoyment |
|
|
|
|
גליק דערגאַנצט גראַנדיעז |
Glik dergantst grandiez |
Joie immense, infinie, |
Complete happiness |
און דו טאַנצט גראַציעז |
un du tantst gratsiez |
Et tu danses, gracieuse, |
And you dance graciously |
ווי פֿאַרכּישופֿט דרײ איך זיך |
Vi farkisheft drey ikh zikh, |
Comme enchanté, je tourne et retourne |
Like enchanted I turn and turn |
ס איז מקנא יעדער מיך |
s'iz mekane yeder mikh. |
Et tous sont jaloux de moi. |
and I am the envy of all. |
|
|
|
|
מײַן קײניגן פֿון באַל |
Mayn keynign fun bal |
Toi seule as été |
You alone have been |
דו אַלײן ביסט געווען יענע נאַכט |
du aleyn bist geven yene nakht |
Ma reine du bal cette nuit. |
My queen of the ball that night. |
דײַן בליק ווי זונעןשטראַל |
Dayn blik vi zunenshtral |
Ton regard comme un rayon de soleil |
Your gaze like sunrays |
ס ערשטע גליק אין מײַן לעבן געבראַכט |
s'ershte glik in mayn lebn gebrakht |
M'a donné la première joie de ma vie. |
Has brought me my first joy. |
אױסלעשן וועט קײן מאָל |
Oysleshn vet keyn mol |
Dans ton oeil jamais ne s'éteindra |
Never will extinguish from your eye |
פֿון דײַן אױג שענדעליר פֿון קרישטאָל |
fun dayn oyg shendelir fun krishtol |
Le lustre de cristal. |
The crystal chandelier. |
ברענגסט מיר זונעןשײַן |
Brengst mir zunenshayn, |
Tu m'apportes la lumière du soleil, |
You bring me sunshine, |
אײביק וועסטו זײַן |
eybik vestu zayn |
Tu es éternelle, |
You shall be eternal, |
שענסטע קײניגן פֿון ערשטע באַל |
shenste keynign fun ershte bal! |
La plus belle reine du premier bal. |
Most beautiful queen of the first ball. |
|
|
|
|