![]() |
YidlidChansons yiddish |
ייִדישע לידערYiddish songs |
![]() ![]() ![]() |
וווּ איז דאָס געסעלע | Vu iz dos gesele, | Où est la ruelle, | Where is the little street, |
וווּ איז די שטוב | vu iz di shtub | où est la maison | where is the house? |
וווּ איז דאָס מיידעלע | vu iz dos meydele, | où est la jeune fille | where is the maiden |
וועמען כ'האָב ליב | vemen kh'hob lib? | que j'aime? | whom I love? |
אָט איז דאָס געסעלע | Ot iz dos gesele, | Voici la ruelle, | Here is the little street, |
אָט איז די שטוב | ot iz di shtub, | voici la maison | here is the house |
אָט איז דאָס מיידעלע | ot iz dos meydele, | voici la jeune fille | here is the maiden |
וועמען כ'האָב ליב | vemen kh'hob lib | que j'aime. | whom I love. |
וווּ איז דאָס טײַכעלע | Vu iz dos taykhele, | Où est le ruisseau, | Where is the brook |
וווּ איז די מיל | vu iz di mil | où est le moulin | where is the mill |
וווּ איז דאָס דערפֿעלע | vu iz dos derfele, | où est le hameau, | where is the village |
וווּ איז די שיל | vu iz di shil? | où est la synagogue? | where is the synagogue? |
אָט איז דאָס טײַכעלע | Ot iz dos taykhele, | Voici le ruisseau, | Here is the brook, |
אָט איז די מיל | ot iz di mil, | voici le moulin, | here is the mill, |
אָט איז דאָס דערפֿעלע | ot iz dos derfele, | voici le hameau, | here is the village, |
אָט איז די שיל | ot iz di shil. | voici la synagogue. | here is the synagogue. |
אַרײַן אין דעם שטיבעלע | Arayn in dem shtibele, | Une fois dans la maison, | Once inside the house, |
מײַן ווייטיק איז גרויס | mayn veytik iz groys, | ma douleur est grande, | my pain is great, |
אַלץ איז געבליבן | alts iz geblibn | tout ce qui reste, | all that now remains |
אַ חלום נאָר בלויז | a kholem nor bloyz. | c'est un rêve. | is a dream. |
נישטאָ מער דאָס געסעלע | Nishto mer dos gesele, | Plus de ruelle, | No more little street, |
נישטאָ מער די שטוב | nishto mer di shtub, | plus de maison | no more house |
נישטאָ מער דאָס מיידעלע | nishto mer dos meydele, | plus de jeune fille | no more maiden, |
וועמען כ'האָב ליב | vemen kh'hob lib. | que j'aime. | whom I love. |
Mayn harts tut mir turkn | Mon coeur se glace |
ikh tsiter fun shrek | je frissonne de terreur |
tsi hot er mikh lib | si il m'aime |
ober gey ikh avek | pourtant je pars |
zay ruik in hertsele | calme ton coeur |
er hot mikh lib | il m'aime |
er hot mikh lib | il m'aime |
bizn finstern grub | jusqu'au sombre tombeau |
Russe | Russe translittéré | Polonais | Français |
Где эта улица, | Gde eta ulitsa, | Gdzie jest ta ulica, | Où est la ruelle, |
где этот дом? | gde etot dom? | gdzie jest ten dom | où est la maison, |
Где эта барышня, | Gde eta baryshnya, | Gdzie jest ta dziewczyna | Où est la jeune fille |
что я влюблён? | chto ya vlyublën? | co kocham ją? | que j'aime? |
Вот эта улица, | Vot eta ulitsa, | Znalazłem ulicę, | Voici la ruelle, |
вот этот дом, | vot etot dom, | znalazłem dom, | voici la maison, |
Вот эта барышня, | Vot eta baryshnya, | Znalazłem dziewczynę | Voici la jeune fille |
что я влюблён! | chto ya vlyublën! | co kocham ją. | que j'aime. |