| accueil | les chansons | les outils | les gens | le lexique | contact | liens |
| home | songs | tools | people | glossary | contact us | links |



logo yidsol

Yidlid

Chansons yiddish

ייִדישע לידער

Yiddish songs

accès au nouveau site - access the new website rechercher - search the site soutien au site - donate


Arbetlozer marsh

אַרבעטלאָזער מאַרש

Mordekhay Gebirtig






איינס צוויי דרײַ פֿיר Eins, tsvey, dray, fir, Un, deux, trois, quatre, One two three four,
אַרבעטלאָזע זענען מיר arbetloze zenen mir, C'est nous les chômeurs en marche! Yes, we are the unemployed!
נישט געהערט חדשים לאַנג nisht gehert khadoshim lang Depuis des mois, pas l'écho Since months we haven't heard
אין פֿאַבריק דעם האַמער קלאַנג in fabrik dem hamer-klang, D'un marteau dans les usines. the sound of tools in the factory,
ס׳ליגן כּלים האַלב פֿאַרגעסן s lign keylim kalt, fargesn, Nos outils font grise mine. they lie cold and forgotten,
עס נעמט דער זשאַווער זיי שוין פֿרעסן s nemt der zshaver zey shoyn fresn, La rouille leur fera la peau. the rost eats them alive.
גייען מיר אַרום אין גאַס geyen mir arum in gas, Nous marchons dans la grand-rue So we roam along the streets,
ווי די גבֿירים פּוסט און פּאַס vi di gvirim pust-un-pas. Sans boulot, comme parvenus! like the rich doing nothing.
איינס צוויי דרײַ פֿיר Eyns, tsvey, dray, fir, Un, deux, trois, quatre, One two three four,
אַרבעטלאָזע זענען מיר arbetloze zenen mir, C'est nous les chômeurs en marche! Yes, we are the unemployed!
אָן אַ בגד, אָן אַ היים on a beged, on a heym, Sans chez-nous et sans habit, Without cloths, without home
אונדזער בעט איז ערד און ליים undzer bet iz erd und leym, Terre et crasse pour seul lit. our bed consists of soil
האָט נאָך ווער וואָס צו געניסן hot nokh ver vos tsu genisn, L'un apaise-t-il sa faim, if someone has a meal
טיילט מען זיך מיט יעדן ביסן teylt men zikh mit yedn bisn, Aux autres le dernier morceau. we do share everything
וואָסער ווי די גבֿירים - וויין vaser vi di gvirim vayn Et nous avalons de l'eau we drink water like the rich do wine
גיסן מיר אין זיך אַרײַן gisn mir in zikh arayn. Comme les rupins le vin! we down it we down it
איינס צוויי דרײַ פֿיר Eyns, tsvey, dray, fir, Un, deux, trois, quatre, One two three four
אַרבעטלאָזע זענען מיר arbetloze zenen mir, C'est nous les chômeurs en marche! Yes, we are the unemployed!
יאָרן לאַנג געאַרבעט שווער yorn lang gearbet shver, Des années à s'échiner For years we have worked so hard!
און געשאַפֿט אַלס מער און מער un geshaft als mer un mer, Autrefois sans s'arrêter, and created more and more
הײַזער שלעסער שטעט און לענדער hayzer, shleser, shtet un lender, Construire villes et châteaux Houses, Palaces, Cities and Countries
פֿאַר אַ הייפֿעלע פֿאַרשווענדער far a hayfele farshvender. Pour une bande de saligauds! for a bunch of wastrel
אונדזער לוין דערפֿאַר איז וואָס Undzer loyn derfar iz vos? Et quel est notre salaire? What is our reward for this?
הונגער נויט און אַרבעטלאָז Hunger, noyt un arbetloz. Le chômage, la misère! Hunger, misery and unemployment
איינס צוויי דרײַ פֿיר Eyns, tsvey, dray, fir, Un, deux, trois, quatre, One two three four
אָט אַזוי מאַרשירן מיר ot azoy marshirn mir, C'est nous les chômeurs en marche! so now we do march!
אַרבעטלאָזע שריט נאָך שריט arbetloze, shrit nokh shrit, Pas à pas, nous avançons Unemployed, step by step
און מיר זינגען זיך אַ ליד un mir zingn zikh a lid Et entonnons not' chanson, and sing our song the song
פֿון אַ לאַנד אַ וועלט אַ נײַע fun a land, a velt a naye, Celle d'un monde qui rajeunit, of a new world where free
וווּ עס וווינען מענטשן פֿרײַע vu es lebn mentshn fraye, Où vivent des hommes libres. people are living freely
אַרבעטלאָז איז קיין שום שאַנד Arbetloz iz keyn shum hant Le chômage, c'est fini unemployed is not a single hand
אין דעם נײַעם פֿרייען לאַנד in dem nayem frayen land. Dans ce nouveau pays libre! in this new and free country


La traduction française, chantable, et akurat tsum gram! est de Paul Jolit.

variantes :
- vu es voynen mentshn fraye
- Arbetloz iz keyn shum shand






aroyf-haut-up





la mélodie - music sheet


dessin de notes fichier midi
mélodie Arbetlozer marsh



aroyf-haut-up





le vocabulaire - vocabulary

62 mots - words
Tous les mots qui ne sont pas dans cette liste devraient être dans les mots outils du lexique
The words that aren't in this glossary should be found among the function words
Pour les abréviations, voir le lexique - For abbreviations, see the glossary



arbetloz  אַרבעטלאָז : n.  chômage : unemployment  
arbetloze  אַרבעטלאָזע : adj. de arbetloz  chômeur : unemployed  
arbetlozer  אַרבעטלאָזער : adj. de arbetloz  chômeur : unemployed  
beged  בגד : n.m. ou n.n.  vêtement : clothing  
bet  בעט : n.f. ou n.n.  lit : bed  
bisn  ביסן : n.m.plur. de bis  morceaux : bites  
dray  דרײַ : adj.num.  trois : three  
erd  ערד : n.f.  terre, sol, poussière : earth, land, ground, dirt  
eyns  איינס : adj.num.  un, une : one  
fabrik  פֿאַבריק : n.f.  usine : factory, plant  
fargesn  פֿאַרגעסן : v.part.pas. de fargesn  oublié : forgotten  
farshvender  פֿאַרשווענדער : n.  gaspilleur : waster  
fir  פֿיר : adj.num.  quatre : four  
fraye  פֿרײַע : adj. de fray  libre : free  
frayen  פֿרייען : adj. de fray  libre : free  
fresn  פֿרעסן : v.  dévorer, manger goulûment : gulp down, eat (like an animal)  
gas  גאַס : n.f.  rue : street  
gearbet  געאַרבעט : v.part.pas. de arbetn  travaillé : worked  
gehert  געהערט : v.part.pas. de hern  entendu : heard  
genisn  געניסן : v.  profiter de, jouir : benefit, enjoy  
geshaft  געשאַפֿט : v.part.pas. de shafn  créé : created  
geyen  גייען : v. de geyn  aller (à pied) : go, walk  
gisn  גיסן : v.  verser : pour  
gvirim  גבֿירים : n.plur. de gvir  riches : rich men  
hamer-klang  האַמער קלאַנג : n.m.  le bruit du marteau : hamer noise  
hant  האַנט : n.f.  main : hand  
hayfele  הייפֿעלע : n.n de hayfl  bande, groupe : bunch, cluster, clump  
hayzer  הײַזער : n.n.plur. de hoyz  maisons : houses  
heym  היים : n.f.  foyer, home, chez soi : home  
hunger  הונגער : n.m.  faim : hunger  
kalt  קאַלט : adj.  froid : cold  
keylim  כּלים : n.f.plur. de keyle  outils, récipient : vessel, ustensil  
khadoshim  חדשים : n.m.plur. de khoydesh  mois : months  
land  לאַנד : n.n.  pays : country, land  
lang  לאַנג : adj.  long, longtemps : long, for (duration)  
lebn  לעבן : v.  vivre : live  
lender  לענדער : n.n.plur. de land  pays : countries, lands  
leym  ליים : n.f.  argile, glaise : clay  
lid  ליד : n.n.  chanson : song  
lign  ליגן : v.  être étendu : lie  
loyn  לוין : n.m.  salaire : wages; reward  
marshirn  מאַרשירן : v.  marcher (au sens militaire) : march  
mentshn  מענטשן : n.m.plur. de mentsh  hommes, hommes honorables : men, persons, decent persons  
naye  נײַע : adj. de nay  nouveau : new  
nayem  נײַעם : adj. de nay  nouveau : new  
nemt  נעמט : v. de nemen  prendre, recevoir, obtenir : take, obtain, get, receive  
noyt  נויט : n.f.  besoin, misère : need, want, hardship, distress  
pust-un-pas  פּוסט און פּאַס : expr.  inactif : idle  
shand  שאַנד : n.f.  humiliation : humiliation  
shleser  שלעסער : n.m.plur. de shlos  châteaux : castle  
shrit  שריט : n.m.  étape, pas : step  
shtet  שטעט : n.f.plur. de shtot  villes : cities  
shver  שווער : adj.  difficile, dur, lourd : hard, difficult, heavy  
teylt  טיילט : v. de teyln  diviser, partager : divide  
tsvey  צוויי : adj.num.  deux : two  
vaser  וואָסער : n.n.  eau : water  
vayn  וויין : n.m.  vin : wine  
velt  וועלט : n.f.  monde : world  
voynen  וווינען : v.  habiter : live, dwell  
yorn  יאָרן : n.n.plur. de yor  ans, années : years  
zingen  זינגען : v.  chanter : sing  
zshaver  זשאַווער : n.m.  rouille : rust  



aroyf-haut-up



des liens pour écouter la chanson - links to listen to the song





aroyf-haut-up



| accueil | les chansons | les outils | les gens | le lexique | contact | liens |
| home | songs | tools | people | glossary | contact us | links |



http://rama01.free.fr/yidlid