| accueil | les chansons | les outils | les gens | le lexique | contact | liens |
| home | songs | tools | people | glossary | contact us | links |



logo yidsol

Yidlid

Chansons yiddish

ייִדישע לידער

Yiddish songs

accès au nouveau site - access the new website rechercher - search the site soutien au site - donate


Reyzele

רײזעלע

Mordekhay Gebirtig






שטײט זיך דאָרט אין געסעלע shteyt zikh dort in gesele, Il y a là dans la ruelle, There, standing in the street
שטיל פֿאַרטראַכט אַ הײַזעלע shtil fartrakht a hayzele, Une maisonnette calme et songeuse Is a still and thoughtful little house
דרינען אױפֿן בױדעם שטיבל drinen oyfn boydem-shtibl Dans une chambre sous les combles Inside, in the attic
ווױנט מײַן טײַער רײזעלע voynt mayn tayer reyzele. Habite ma chère Reyzele Lives my dear Reyzele.
יעדן אָוונט פֿאַרן הײַזל yedn ovnt farn hayzl Chaque soir devant la maison Every evening, in front of the house
דרײ איך זיך אַרום drey ikh zikh arum, Je traîne I hang out
כ´גיב אַ פֿײַף און רוף אױס רײזל kh´gib a fayf un ruf oys: reyzl Je siffle un coup et j'appelle: Reyzl, I whistle and call out, Reyzl,
קום קום קום kum, kum, kum ! Viens, viens, viens! Come, come, come.
עפֿנט זיך אַ פֿענצטערל efnt zikh a fentsterl, Une petite fenêtre s'ouvre A window opens,
וואַכט אױף ס´אַלטע הײַזעלע vakht oyf s´alte hayzele, La maisonnette s'éveille The old little house awakes,
און באַלד קלינגט אין שטילן געסל un bald klingt in shtiln gesl Et bientôt dans la rue tranquille résonne And soon in the quiet street rings out
אַ זיס קול ס´רעדט רײזעלע a zis kol, s´redt reyzele: Une voix douce, c'est Reyzele qui parle. A sweet voice: Reyzele is speaking.
נאָך אַ ווײַלע וואַרט מײַן ליבער "nokh a vayle vart mayn liber Attends encore un moment mon chéri Wait a little longer, my dear,
באַלד ווער איך זײַן פֿרײַ bald ver ikh zayn fray. Je serai libre bientôt I shall soon be free
גײ זיך נאָך אַ פּאָר מאָל איבער gey zikh nokh a por mol iber", Promène-toi encore un peu. Walk around the street awhile,
אײנס צווײ דרײַ eyns, tsvey, dray. Un, deux, trois. One, two, three.
גײ איך מיר אַ פֿרײלעכער gey ikh mir a freylekher, Je marche joyeux, I walk cheerfully,
זינג און קנאַק מיר ניסעלעך zing un knak mir niselekh, Je chante et casse des noisettes Singing and cracking hazelnuts,
הער איך אױף די טרעפּלעך שפּרינגען her ikh oyf di treplekh shpringen J'entends bondir sur les marches Then I hear skipping down the steps
אירע דראָבנע פֿיסעלעך ire drobne fiselekh. Ses petits pieds Her little feet
שױן אַראָפּ פֿון לעצטן טרעפּל shoyn arop fun letstn trepl A peine descendue la dernière marche As she comes down the last step
כ´נעם זי ליב אַרום kh´nem zi lib arum. Je la prends tendrement dans mes bras I embrace her lovingly,
כ´גיב איר שטיל אַ קוש אין קעפּל kh´gib ir shtil a kush in kepl, Je l'embrasse tranquillement sur le front Quietly I kiss her head,
קום קום קום kum, kum, kum. Viens, viens, viens. Come, come, come.
כ´וויל דיך בעטן דודל kh´vil dikh betn dovidl, Je veux te demander David I ask you, Dovidl,
זאָלסט אַרױף נישט פֿײַפֿן מער zolst aroyf nisht fayfn mer. De ne plus siffler Don't whistle anymore.
הערסט ער פֿײַפֿט שױן זאָגט די מאַמע "herst, er fayft shoyn" zogt di mame Ecoute, il siffle, dit ma mère You hear, he's whistling, says mother.
זי איז פֿרום ס´פֿאַרדריסט זי זײער zi iz frum s´fardrist zi zeyer. Elle est pieuse, cela l'embête beaucoup She's pious, it upsets her.
פֿײַפֿן זאָגט זי איז נישט ייִדיש "fayfn, zogt zi, iz nisht yidish, Siffler, dit-elle, n'est pas yiddish Whistling, she says, is not for Jewish boys.
ס´פּאַסט נאָר בלױז פֿאַר זײ s´past nor bloyz far zey". C'est juste bon pour eux. It's good only for them.
גיב אַ צײכן פּראָסט אױף ייִדיש gib a tseykhn prost oyf yidish, Fais juste un signe en yiddish Simply give a sign in Yiddish
אײנס צווײ דרײַ eyns, tsvey, dray. Un, deux, trois. One, two, three.
כ´וועל פֿון הײַנט נישט פֿײַפֿן מער kh´vel fun haynt nisht fayfn mer, Dorénavant je ne sifflerai plus From today I won't whistle anymore
דערױף גיב איך אַ שבֿועהלע deroyf gib ikh a shvuele, Je t'en fais le serment That I swear
דיר צוליב וועל איך אַפֿילו dir tsulib vel ikh afile Pour toi je vais même To please you I will even
ווערן פֿרום מײַן צנועהלה vern frum, mayn tsnuele. Devenir pieux ma modeste demoiselle. Become pious, my modest one.
כ´וועל זײַן ווען דו ווילסט נאָר רײזל kh´vel zayn ven du vilst nor reyzl Je serai dès que tu voudras, Reyzl Whenever you want, Reyzl,
ווי דײַן מאַמע פֿרום vi dayn mame frum, Pieux comme ta mère I will be as observant as your mother
יעדן שבת גײן אין קלײַזל yedn shabes geyn in klayzl, Chaque shabbat j'irai à la synagogue. And go every Sabbath to the synagogue.
קום קום קום kum kum kum. Viens, viens, viens Come, come, come.
כ´גלײב עס דיר מײַן ליבינקער kh´gleyb es dir mayn libinker Je te crois mon bien-aimé I believe you, my beloved,
און דערפֿאַר דיר דודל un derfar dir dovidl, Et à cause de cela, pour toi David, And for that David,
שטריק איך אַ שײן תּפֿילין זעקל shtrik ikh a sheyn tfiln-zekl Je couds un beau sachet pour tes tefilins I shall knit for you a nice tefillin bag
מיט אַ מגן דודל mit a mogn-dovidl. Avec une étoile de David. With a Star of David.
ווען געפֿעלן ס´וועט אין קלײַזל ven gefeln s´vet in klayzl Quand il attirera les regards à la synagogue When people in the synagogue will be pleased
זאָגן זאָלסטו זײ zogn zolstu zey: Tu leur diras: You will tell them:
ס´האָט געשטריקט מײַן ליבע רײזל s´hot geshtrikt mayn libe reyzl, C'est ma bien-aimée Reyzl qui l'a cousu. Reyzl, my beloved, knitted this.
אײנס צווײ דרײַ eyns, tsvey, dray. Un, deux, trois. One, two, three.
כ´דאַנק פֿאַר דײַן מתּנהלה kh´dank far dayn matonele, Merci pour ton cadeau Thank you for your present.
כ´ליב אַזױ דיך רײזעלע kh´lib azoy dikh reyzele, Je t'aime Reyzele, I love you, Reyzele.
כ´ליב דײַן מאַמען כ´ליב דאָס געסל kh´lib dayn mamen, kh´lib dos gesl, J'aime ta mère, j'aime la rue, I love your mother, I love the street,
כ´ליב דאָס אַלטע הײַזעלע kh´lib dos alte hayzele. J'aime la vieille maisonnette I love the old little house.
כ´ליב די שטײנדלעך לעבן הײַזל kh´lib di shteyndlekh lebn hayzl, J'aime les cailloux près de la maison, I love the stones near your house,
טרעטסט אױף זײ אַרום tretst oyf zey arum, Sur lesquels tu marches Since you tread on them.
הער דײַן מאַמע רופֿט שױן רײזל her dayn mame ruft shoyn: "reyzl Ecoute, ta mère appelle déjà, Reyzl, Listen, your mother is already calling, Reyzl.
קום קום קום kum, kum, kum". Viens, viens, viens. Come, come, come.
גײ איך מיר אַ פֿרײלעכער gey ikh mir a freylekher, Je vais joyeux I go cheerfully,
זינג און קנאַק מיר ניסעלעך zing un knak mir niselekh, Je chante et je casse des noisettes Singing and cracking hazelnuts,
הער איך אױף די טרעפּלעך לױפֿן her ikh oyf di treplekh loyfn J'entends courir sur les marches I hear running on the steps
אירע דראָבנע פֿיסעלעך ire drobne fiselekh. Ses petits pieds Her little feet.
ווידער שטײט פֿאַרטראַכט דאָס הײַזל vider shteyt fartrakht dos hayzl, La maison est là, de nouveau songeuse The little house again stands thoughtful,
ס´געסל ווידער שטום s´gesl vider shtum. La rue de nouveau silencieuse The little street again quiet.
קום צו מיר אין חלום רײזל kum tsu mir in kholem, reyzl, Viens me retrouver en rêve Reyzl, Come to me in my dreams, Reyzl,
קום קום קום kum, kum, kum. Viens, viens, viens. Come, come, come.


From Len Shustek:

"Here's something interesting: you correctly quote the first line of the last stanza as
    gey ikh mir a freylekher, 'I go cheerfully'
but Theodore Bikel, on his 1960s record*, sings
    gey ikh zikh a troyriker, 'I go sadly'
Perhaps, in love, sadness and happiness are not so far apart.

Bikel makes many other small changes, but that is in the tradition of making the song his own."

A sheynem dank to Len Shustek for his generous contribution to Yidlid website.

* see links to listen to the song



aroyf-haut-up





la mélodie - music sheet


dessin de notes fichier midi
mélodie Reyzele



aroyf-haut-up





le vocabulaire - vocabulary

94 mots - words
Tous les mots qui ne sont pas dans cette liste devraient être dans les mots outils du lexique
The words that aren't in this glossary should be found among the function words
Pour les abréviations, voir le lexique - For abbreviations, see the glossary



alte  אַלטע : adj. de alt  vieux : old  
betn  בעטן : v.  implorer, demander, mendier : ask, beg, request  
boydem  בױדעם : n.m.  grenier : attic  
dank  דאַנק : v. de danken  remercier : thank  
dovidl  דודל : prénom diminutif de dovid   :  
dray  דרײַ : adj.num.  trois : three  
drey zikh arum  דרײ זיך אַרום : v. de arumdreyen zikh  traîner, aller et venir : twirl, hang out  
drobne  דראָבנע : adj.  minuscule : tiny  
efnt  עפֿנט : v. de efnen  ouvrir : open  
eyns  איינס : adj.num.  un, une : one  
fardrist  פֿאַרדריסט : v. de fardrisn  ennuyer, exaspérer : annoy, exasperate  
fartrakht  פֿאַרטראַכט : adj.  pensif, songeur : thoughtful, in thought, pensive  
fayf  פֿײַף : n.n.  sifflement, coup de sifflet : whistle  
fayfn  פֿײַפֿן : v.  siffler : whistle  
fayft  פֿײַפֿט : v. de fayfn  siffler : whistle  
fentsterl  פֿענצטערל : n.n. diminutif de fentster  fenêtre : window  
fiselekh  פֿיסעלעך : n.n.plur. diminutif de fus  pieds, jambes : feet, legs  
fray  פֿרײַ : adj.  libre : free  
freylekher  פֿרײלעכער : adj. de freylekh  joyeux : happy  
frum  פֿרום : adj.  pieux : pious  
gefeln  געפֿעלט : v.  plaire, attirer : please, appeal to  
gesele  געסעלע : n.n. diminutif de gas  ruelle, allée : alley  
geshtrikt  געשטריקט : v.part.pas de shtrikn  cousu : sewed  
gesl  געסל : n.n. diminutif de gas  rue : street  
gey  גײ : v. de geyn  aller (à pied) : go, walk  
geyn  גײן : v.  aller (à pied) : go, walk  
gib  גיב : v. de gebn  donner : give  
gleyb  גלײב : v. de gleybn  avoir confiance en : trust  
haynt  הײַנט : adv.  aujourd'hui : today  
hayzele  הײַזעלע : n.n. diminutif de hoyz  maison : house  
hayzl  הײַזל : n.n. diminutif de hoyz  maison : house  
her  הער : v. de hern  écouter, entendre : hear  
herst  הערסט : v. de hern  écouter, entendre : hear  
kepl  קעפּל : n.n. diminutif de kop  tête : head  
kholem  חלום : n.m.  rêve (en dormant) : dream  
klayzl  קלײַזל : n.n. diminutif de kloyz  lieu de prière, d'étude, petite synagogue : prayer hall, house of study, small synagogue  
klingt  קלינגט : v. de klingen  sonner : ring  
knak  קנאַק : v. de knaken  craquer : crack, crackle  
kol  קול : n.n.  voix : voice  
kum  קום : v. de kumen  venir : come  
kush  קוש : n.m.  baiser : kiss  
letstn  לעצטן : adj. de letst  dernier : last  
lib  ליב : v. de libn  aimer : love  
libe  ליבע : n.f.  amour : love  
liber  ליבער : adj. de lib  chéri, aimé : dear  
libinker  ליבינקער : adj. de lib  chéri, aimé : dear  
loyfn  לױפֿן : v.  courir : run  
mame  מאַמע : n.f.  mère, maman : mother  
mamen  מאַמען : n.f. de mame  mère : mother  
matonele  מתּנהלה : n.n. diminutif de matone  cadeau : gift  
mogn dovidl  מגן דודל : n.n. diminutif de mogn dovid  bouclier (étoile) de David : David's shield (star)  
nem arum  נעם אַרום : v. de arumnemen  prendre dans ses bras : hug, embrace  
niselekh  ניסעלעך : n.n.plur. de nisele  noisettes : hazelnuts  
ovnt  אָוונט : n.m.  soir, soirée : evening  
past  פּאַסט : v. de pasn  aller, convenir : fit  
por  פּאָר : n.f.  paire : couple  
prost  פּראָסט : adj.  ordinaire, simple : ordinary, plain  
redt  רעדט : v. de redn  parler : speak  
reyzele  רײזעלע : prénom diminutif de reyzl   :  
reyzl  רײזל : prénom   :  
ruf oys  רוף אױס : v. de oysrufn  appeler : call  
ruft  רופֿט : v. de rufn  appeler : call  
shabes  שבת : n.m.  shabbat (samedi) : sabbath  
sheyn  שיינ : adj.  beau, joli : beautiful, pretty  
shpringen  שפּרינגען : v.  sauter : jump  
shteyndlekh  שטײנדלעך : n.n.plur. diminutif de shteyn  pierres, cailloux : stones  
shteyt  שטײט : v. de shteyn  être debout, être là, se tenir : stand  
shtibl  שטיבל : n.n. diminutif de shtub  maison, pièce, chambre : house, home, room  
shtil  שטיל : adj.  calme, paisible : still  
shtiln  שטילן : adj. de shtil  calme, paisible : still  
shtrik  שטריק : v. de shtrikn  coudre : sew  
shtum  שטום : adj.  silencieux : silent, voiceless  
shvuele  שבֿועהלע : n.n. diminutif de shvue  serment : oath  
tayer  טײַער : adj.  cher : dear  
tfiln  תּפֿילין : n.plur.  tefilin, phylactères : tefillin, phylacteries  
trepl  טרעפּל : n.n. diminutif de trep  marche : stair  
treplekh  טרעפּלעך : n.n.plur. diminutif de trep  marches : stairs  
tretst  טרעטסט : v. de tretn  marcher, fouler : step, tread  
tseykhn  צײכן : n.m.  marque, symbole : mark, symbol  
tsnuele  צנועהלה : n.n. diminutif de tsnue  femme modeste, pieuse : modest, pious woman  
tsvey  צוויי : adj.num.  deux : two  
vakht oyf  וואַכט אױף : v. de oyfvakhn  veiller, être éveillé, se réveiller : watch, be awake, waken  
vart  װאַרט : v. de vartn  attendre : wait (for)  
vayle  ווײַלע : n.f.  moment : while  
ver  װער : v. de vern  devenir : become  
vern  װערן : v.  devenir : become  
vilst  ווילסט : v. de veln  vouloir : want, wish  
voynt  ווױנט : v. de voynen  habiter : live, dwell  
yidish  ייִדיש : adj.  juif : jewish  
zekl  זעקל : n.n. diminutif de zak  petit sac, bourse : pouch  
zing  זינג : v. de zingen  chanter : sing  
zis  זיס : adj.  doux : sweet  
zogn  זאָגן : v.  dire, parler : say, tell  
zogt  זאָגט : v. de zogn  dire, parler : say, tell  



aroyf-haut-up



des liens pour écouter la chanson - links to listen to the song





aroyf-haut-up



| accueil | les chansons | les outils | les gens | le lexique | contact | liens |
| home | songs | tools | people | glossary | contact us | links |



http://rama01.free.fr/yidlid