| accueil | les chansons | les outils | les gens | le lexique | contact | liens |
| home | songs | tools | people | glossary | contact us | links |



logo yidsol

Yidlid

Chansons yiddish

ייִדישע לידער

Yiddish songs

accès au nouveau site - access the new website rechercher - search the site soutien au site - donate


Yidl mitn fidl

ייִדל מיטן פֿידל

paroles: Itzik Manger

musique: Abraham Ellstein

Chanson du film éponyme (1936) - Song of the film Yidl mitn Fidl (1936)





איבער פֿעלדער װעגן Iber felder, vegn, Par les champs, les chemins, Across fields, roads,
אױף אַ װאָגן הײ oyf a vogn hey, sur un wagon de foin Atop a wagon of hay
מיט זון און װינט און רעגן mit zun un vint un regn, au soleil, au vent, sous la pluie With sun and wind and rain,
פֿאָרן קלעזמר צװײ forn klezmer tsvey. vont deux musiciens Ride two musicians.
אַ חידוש אױ אַ חידוש A khidesh, oy a khidesh, Une nouvelle, hé! une nouvelle! A novelty, oh a novelty,
זאָג װער זענען זײ zogt ver zaynen zey? dis, qui sont-ils? Tell me who are they?
ייִדל מיטן פֿידל Yidl mitn fidl, Yidl avec son violon Yidl with his fiddle,
אַריה מיטן באַס Arye mitn bas, Arieh avec sa basse Aryeh with his bass,
דאָס לעבן איז אַ לידל dos lebn iz a lidl, Cette vie est une chanson This existence is a song,
טאָ װאָס זשע זײַן אין כּעס to vos-zshe zayn in kas? Pourquoi s'énerver? Why should I be upset?
הײ ייִדל פֿידל שמידל Hey, yidl, fidl, shmidl, Hey, yidl, fidl, shmidl Yidl, fidl, shmidl - Hey -
הײ דאָס לעבן איז אַ שפּאַס hey, dos lebn iz a shpas! Cette vie est une plaisanterie! This life is a joke.
אַ ציג שטײט אױף דער לאָנקע A tsig shteyt oyf der lonke Une chèvre est dans son pré A goat stands in the meadow
און מעקעט טרױעריק מע un meket troy’rik: me! et bêle tristement "meh!" And bleats a sad "meh!"
הײ דו ציג דו שוטה Hey, du tsig, du shoyte, Hé, chèvre, hé, bêta, Hey you goat, you foolish one,
טרױעריק זײַן איז פֿע troyerik zayn iz fe! c'est vilain d'être triste. Being sad is "feh"!
שאָקלט ער דאָס בערדל Shoklt er dos berdl: Elle secoue sa barbiche It nods its goatee beard,
טאַקע טאַקע פֿע take, take, fe! "vraiment vraiment vilain!" "Truly, truly 'feh'!"
ייִדל מיטן פֿידל Yidl mitn fidl, Yidl avec son violon Yidl with his fiddle,
אַריה מיטן באַס Arye mitn bas, Arieh avec sa basse Aryeh with his bass,
דאָס לעבן איז אַ לידל dos lebn iz a lidl, Cette vie est une chanson This existence is a song,
טאָ װאָס זשע זײַן אין כּעס to vos-zshe zayn in kas? Pourquoi s'énerver? Why should I be upset?
הײ ייִדל פֿידל שמידל Hey, yidl, fidl, shmidl, Hey, yidl, fidl, shmidl Yidl, fidl, shmidl - Hey -
הײ דאָס לעבן איז אַ שפּאַס hey, dos lebn iz a shpas! Cette vie est une plaisanterie! This life is a joke.
אַ פֿױגל פֿליט גוט מאָרגן A foygl flit: gut-morgn, Un oiseau vole: bonjour A bird flies by, "Good morning,
גוט מאָרגן אַ גוט יאָר gut-morgn, a gut-yor! bonjour -bonne année! Good morning -good year!"
דער טרױער און די זאָרגן Der troyer un di zorgn Les chagrins et les soucis The sadness and the worries
צו אַלדע שװאַרצע יאָר tsu alde shvartse yor! aux vieilles années sombres Should go away with past dark years.
דעם װינט אַ לאַך אין פּנים Dem vint a lakh in ponem, Le vent, ris-lui à la figure, Laugh right in the wind's face,
און ייִדל ייִדל פֿאָר un Yidl, Yidl, for! Yidl Yidl, et vas! Yidl Yidl, and go on!
ייִדל מיטן פֿידל Yidl mitn fidl, Yidl avec son violon Yidl with his fiddle,
אַריה מיטן באַס Arye mitn bas, Arieh avec sa basse Aryeh with his bass,
דאָס לעבן איז אַ לידל dos lebn iz a lidl, Cette vie est une chanson This existence is a song,
טאָ װאָס זשע זײַן אין כּעס to vos-zshe zayn in kas? Pourquoi s'énerver? Why should I be upset?
הײ ייִדל פֿידל שמידל Hey, yidl, fidl, shmidl, Hey, yidl, fidl, shmidl Yidl, fidl, shmidl - Hey -
הײ דאָס לעבן איז אַ שפּאַס hey, dos lebn iz a shpas! Cette vie est une plaisanterie! This life is a joke.






aroyf-haut-up





la mélodie - music sheet


dessin de notes fichier midi
mélodie Yidl mitn fidl



aroyf-haut-up





le vocabulaire - vocabulary

40 mots - words
Tous les mots qui ne sont pas dans cette liste devraient être dans les mots outils du lexique
The words that aren't in this glossary should be found among the function words
Pour les abréviations, voir le lexique - For abbreviations, see the glossary



alde  אַלדע : adj. de alt  vieux : old  
arye  אַריה : prénom  Arieh : Arieh  
bas  באַס : n.  contrebasse : bass  
berdl  בערדל : n.n. diminutif de bord  barbiche, barbichette : goatee beard  
felder  פֿעלדער : n.n.plur. de feld  champs : fields  
fidl  פֿידל : n.m. ou n.f.  violon : violin, fiddle  
flit  פליט : v. de fli  voler : fly  
for  פֿאָר : v. de forn  aller (en véhicule) : go, drive, ride  
forn  פֿאָרן : v.  aller (en véhicule) : go, drive, ride  
foygl  פויגל : n.m.  oiseau : bird  
gut-morgn  גוט מאָרגן : expr.  bonjour : good day, hello  
gut-yor (a)  אַ גוט יאָר : expr.  bonne année, réponse à gut-morgn : good year, the answer to gut-morgn  
kas  כּעס : n.m.  colère : anger  
khidesh  חידוש : n.m. ou n.n.  nouvelle, nouveauté, surprise, merveille : novelty, surprise, wonder  
klezmer  כּלי־זמר קלעזמר : n.m.  musicien : musician  
lakh  לאַך : n.m.  rire : laugh, laughter  
lebn  לעבן : n.n.  vie : life  
lidl  לידל : n.n. diminutif de lid  chanson : song  
lonke  לאָנקע : n.f.  pré, pelouse : meadow  
meket  מעקעט : v. de meken  bêler : bleat  
ponem  פּנים : n.n.  visage : face  
regn  רעגן : n.m.  pluie : rain  
shmidl  שמידל : onomatopée  shmidl : shmidl  
shoklt  שאָקלט : v. de shoklen  balancer, secouer : rock, shake  
shoyte  שׁוטה : n.m.  idiot, imbécile : fool  
shpas  שפּאַס : n.m.  blague, plaisanterie : joke  
shteyt  שטייט : v. de shteyn  être debout, être là, se tenir : stand  
shvartse  שװאַרצע : adj. de shvarts  noir : black  
troyer  טרױער : n.m.  chagrin, tristesse : sadness, grief  
troyerik  טרויעריק : adj.  triste : sad  
tsig  ציג : n.f.  chèvre : goat  
tsvey  צוויי : adj.num.  deux : two  
vegn  וועגן : n.m.plur. de veg  chemins, routes : ways, roads, paths  
vint  װינט : n.m.  vent : wind  
vogn  װאָגן : n.m.  chariot : cart, buggy  
yidl  ייִדל : prénom  Yidl : Yidl  
yor  יאָר : n.n.  an, année : year  
zogt  זאָגט : v. de zogn  dire, parler : say, tell  
zorgn  זאָרגן : n.f.plur. de zorg  soucis, inquiétudes : worries, cares  
zun  זון : n.f.  soleil : sun  



aroyf-haut-up



des liens pour écouter la chanson - links to listen to the song





aroyf-haut-up



| accueil | les chansons | les outils | les gens | le lexique | contact | liens |
| home | songs | tools | people | glossary | contact us | links |



http://rama01.free.fr/yidlid